Levende Talen Engels Wraps Up Successful Workshops Creativity English Classroom 2024 – read reflections here.

Creativity in the English Language Classroom  

Levende Talen Engels wraps up a successful series of professional workshops for students and teachers of English for primary, secondary, and higher education focused on creativity in the English language classroom the 5th-7th of March 2024.  

Find out about the reports!

On behalf of the board of LTE, Andrea Lutz, Voorzitter/ Chair of the board 

CREATIVE ENGLISH WORKSHOPS

Tuesday 5 March: Wouter van der Horst: Prompt-engineering with Art

Our workshop with Wouter van der Horst, a media literacy expert, unlocked the creative potential of generative AI in language education. Through close observation and description of famous artworks, participants mastered the art of crafting prompts. They witnessed the power of precise language as their descriptions transformed into stunning AI-generated creations, blurring the lines between the original and the new. This immersive experience, enriched by discussions on AI ethics, left everyone with a deeper understanding of this powerful technology. Wouter reflects: “I am looking back on a very inspiring and productive evening. We explored the creative possibilities of generative AI through the workshop Learning Prompts by Looking at Art. By studying and describing Vermeer’s Milkmaid, the participants were able to generate beautiful unique Milkmaids with AI.” The participants were very enthusiastic about the workshop and were amazed by the possibilities of generative AI. They were able to create their own unique Milkmaids by using different prompts and settings. This shows that generative AI can be a powerful tool for creative expression. I am excited to see what other creative applications generative AI will have in the future. I believe that it has the potential to revolutionise the way we create and interact with art. See some results here: 

Tuesday 5 March: Kathleen Moore: Learning Vocabulary Creatively! Kathleen reflects: “During the webinar Learning Vocabulary Creatively, we learned a lot from each other. First, I shared a number of forms with the participants, and we practiced them together online – because yes, by doing, you will start using them yourself! By providing creative forms, other ideas came up. We exchanged activities that we use with each other on a padlet. We explained to each other what we do during those activities. A fun, spontaneous, and refreshing evening together. Thanks to all participants!” Kathleen Moore works at Saxion University of Applied Sciences at the School of Education. But, I am also a specialised English teacher at primary school in groups 1 through 8. I enjoy teaching actively and creatively. Every lesson contains  some activity to stimulate learning.

Wednesday 6 March: Amy Klipp: Music and Chants in the English Lesson. Woensdag, 6 maart hebben we een webinar gehouden over muziek in de Engelse les. Muziek is heel leuk en speels.  Het kan voor verschillende doeleinden worden ingezet tijdens de Engelse les, bijvoorbeeld om de les te openen en af te sluiten, maar ook om nieuwe woordenschat in te oefenen of mini-dialogen te oefenen.  Tijdens deze webinar hebben we samen gezongen, liedjes geschreven en chants geoefend.  Ook hebben we veel inspiratie opgedaan en samen lol gehad. Het soms op een eigen ‘Song Festival’, maar dan in het klein.

Er werd online materiaal gedeeld, bijvoorbeeld Sesame Street youtube kanaal als bron van kindvriendelijke liedjes: https://www.youtube.com/@SesameStreet . We ontdekte dat het soms moeilijk is om goed muziek te vinden voor de oudere leerlingen, maar ‘The Friendship Song’ is hier wel goed voor te gebruiken: https://www.youtube.com/watch?v=g9fBQYE-S5o . En Planet POP heeft ELT liederen geschreven, waarmee woordenschat wordt aangeleerd met een lied en een dans: https://www.youtube.com/@ELTSongs .

Daarna keken we naar materiaal die we kunnen maken om liedjes aan te leren, bijvoorbeeld door zelf ‘song cards’ te maken.  Hierover had ik ooit een blog geschreven: https://amyklipp.wordpress.com/2014/05/14/hurricane-andrew/ .

Tot slot keken we naar ‘chats’ als een manier om mini-dialoogjes te oefenen.  Op deze website wordt verteld hoe je een goede chant kunt schrijven: https://www.teachingvillage.org/2010/05/23/how-to-create-a-jazz-chant/index.html .

Kortom, een informatieve en inspirerende avond waarbij onze creativiteit ruim baan kreeg.  Veel dank aan alle deelnemers voor hun input en actieve deelname!

Wednesday 6 March: Jenny Rose: Podcast-Powered Authentic Assessment. Jenny Rose presented inspirational examples from the English teacher training programme at the HAN University of Applied Sciences. Jenny shared how student teachers create their own podcasts about a famous historical Brit providing inspiration for their own future teaching context. Some advantages of this approach are that assessment is more student-driven and students’ media and storytelling skills are developed. Podcasts have proven to be music to our students’ ears.

Thursday 7 March: Monica Sienders: Creative Use of Poetry in the English Classroom. Monica showed how poems provide valuable authentic materials, layered texts en knowledge of English speaking countries and cultures, and how they offer cultural enrichment and an insight into diverse social backgrounds. Monica Sienders, teacher of English at Open Schoolgemeenschap Bijlmer and teacher trainer at Hogeschool van Amsterdam, shared various ideas and poems that she uses in her lessons. Participants were invited to share successful activities and poems from their own classroom.

Thursday 7 March: Esther Schat and Marleen Spierings: Creative Rewrites of Literary Extracts & Student Identity Formation: “It is a truth universally known”…, or is it? Ever wanted to revisit a cherished classic, but wanted students to find personal meaning and connection in classic quotations with a fresh coat of modernity? This workshop offered a delightful exploration of these very notions. Imagine, if you will, a workshop participant’s suggestion for a rewrite representing a spirited exchange where Mr. Darcy of “Pride and Prejudice” was recast as a gentleperson sporting a monocle and a penchant for absinthe, much like the captivating “Gentleman Jack” pursuing another person. Students can use inclusive language, employ more objective criteria, and create a more equitable environment.

Is there a secure place to trade crypto? The straightforward answer, at least for the time being, is likely no. (iStockphoto via Getty) Or perhaps, a modern interpretation where Darcy is a crypto-obsessed bachelor on the hunt for a suitable model to show off to others in 2035 – a far cry from his gentry origins.  These were just a few of the ingenious reimaginings conjured by fellow English teachers during the workshop. 

The recent “Creativity in the English Classroom” workshop by Esther Schat and Marleen Spierings empowered teachers to teach interaction by co-creative writing in “Writing Back,” reinforcing diverse student voices and dismantling the injustices of social, gender, and racial framing by reflecting on a rewritten past and future identity formation. 

The experience extends the Intercultural Literary Competence model for understanding literature across cultures (Schat, 2022), all while writing creatively in a collaborative spirit. Together, we explored how to translate beloved excerpts into a language more readily grasped by today’s students, drawing upon the insightful definition offered by Glăveanu (2015b).  Furthermore, we combined critical analysis and creativity prompts, much like the approach advocated by Fairweather & Cramond (2010). 

Led by Marleen Spierings, the workshop offered a practical arena to put theory into action. Iconic passages from “Pride and Prejudice” and “Robinson Crusoe” were transformed, breathing new life into these timeless tales. In discussing historical forced labor, we need to move beyond the term “slave” to “enslaved person.” “Slave” simply describes a condition, while “enslaved person” acknowledges the individual’s humanity and the forceful act that robbed them of their freedom, an act others were responsible for. In doing so, our discussion explored various methods for measuring and assessing creativity, highlighting the multifaceted nature of this human ability. We explored Creativity in the revised English curriculum in a most engaging and enriching way. 

If the prospect of revitalising classic literature while enriching your didactic and pedagogical toolkit holds any appeal, then a warm welcome awaits you within our thriving community of English teachers in the professional community of Levende Talen English, or contact Marleen Spierings.

Creative Rewriting of Literary Extracts: “It is a truth universally known”…, or is it? Esther Schat herself will explain her developed Intercultural Literary Competence model (2022). Then, you will creatively collaborate with Marleen Spierings to rewrite an existing literary fragment for a contemporary audience, following Glăveanu’s definition (2015b). We integrate critical and creative skills (Fairweather & Cramond, 2010). During this workshop, you will practically engage and apply concepts from the revised English curriculum to classic English literary fragments, such as Pride and Prejudice and Robinson Crusoe, but we will also initiate a continuous learning trajectory for creative writing in your own school.

Subsidie Engels PABO Impuls Open Leermateriaal

Docenten Engels schrijven een eigen methode voor Engels spreeks- en gespreksvaardigheid!

Toen de kennisbasis voor de pabo uitkwam in 2018, was er een nieuwe eis voor spreekvaardigheid Engels voor leerkrachten. Voortaan moesten alle pabo-studenten een minimumniveau van B2 van de ERK kunnen spreken binnen educatieve contexten. Dit was niet alleen bedoeld om zelf Engels als voertaal te kunnen hanteren tijdens de Engelse lessen, maar bijvoorbeeld ook om ontwikkelingen in het veld te kunnen bijhouden en zo de eigen professionalisering op peil te kunnen houden.

Er kleefde echter een probleem met deze nieuwe eis: er was helemaal geen goede methode voorhanden om deze nieuwe vakinhoud te kunnen doceren. Docenten Engels over heel Nederland zagen zich genoodzaakt om zelf materiaal bij elkaar te zoeken om zélf hun lessen voor te bereiden. Elk jaar gaan ontelbare uren op aan deze taak, dus toen de vraag werd gesteld of men samen wilden werken om gratis, online toegankelijk materiaal te ontwikkelen, hebben velen zich hiervoor opgeven.

Inmiddels is er een subsidie hiervoor toegekend: de Impuls Open Leermateriaal. Deze subsidie wordt over drie jaar verspreid en wordt gebruikt om materiaal te ontwerpen, proeflopen en online beschikbaar stellen. Het materiaal moet gaan over het Engels in allerlei educatieve contexten, van het leiden van een reguliere EIBO les tot het deelnemen aan een internationale project met de eigen leerlingen.

We houden u op de hoogte over de ontwikkelingen en hopen snel de eerste producten via Impuls te kunnen publiceren.

We zijn heel benieuwd naar het project, het proces en het resultaat.

– Amy Klipp, maart 2024

Nationaal Congres Engels – 22 maart 2024

Heeft u zich al ingeschreven? Het kan nog dus mis het niet!Nationaal Congres Engels – 22 maart 2024

Het volgende Nationaal Congres Engels zal plaatsvinden op 22 maart 2024 (Reehorst Ede). Het thema dat we voor deze 15e editie hebben gekozen is ‘The all-inclusive English classroom?’. Een veilige en inclusieve omgeving is essentieel voor zowel studenten als docenten in het huidige onderwijs.

Voor meer informatie en inschrijven https://nationaalcongresengels.nl/

Als u naar Ede komt en lid bent van Levende Talen Engels, bezoek dan onze stand om u superleuke en praktische relatiegeschenk op te halen!!!

 

World Teachers Festival 2024: ICLON Professional Development Day 21 March 2024

ICLON Professional Development Day: World Teachers Festival 2024

Celebrating and exploring language, culture, diversity and criticality in teaching and learning

 

When? Thursday, 21 March 2024, 11:00-17:00

Where? Wolfert Bilingual, Bentincklaan 280, 3039 KK Rotterdam (15 min. walk from Rotterdam Centraal) 

The world in which our students are coming of age is full of complex questions. Challenging? Yes! But isn’t that also what makes teaching so exciting? This teacher professional development day is a chance to focus on developing your professional vision and teaching practice in the context of this challenging and exciting reality.

Organised by ICLON (Leiden University), Wolfert Bilingual and Rotterdam International Secondary School, this event is open to teachers of any subject who are interested in innovative, globally-oriented and inclusive teaching.

The programme will include talks and practical workshops focusing on the four core elements of ICLON’s World Teacher Competence framework, and the interactions between them:

  • Communicating effectively across languages and cultures: Intercultural competence and critical cultural awareness
  • Supporting development of subject literacy: Content and Language Integrated Learning (CLIL) and language-aware teaching in ANY language or subject
  • Embracing diversity: Culturally-responsive teaching, diversifying the curriculum and valuing funds of knowledge
  • Questioning and being questioned: Critical thinking (in teachers and learners), multiperspectivity and listening to learner voices

ICLON’s World Teachers Programme (WTP) is a pre-service teacher education programme specialising in linguistically and culturally-aware teaching in bilingual (tto) and international contexts. While the World Teachers Festival builds on the WTP and is particularly suited to bilingual and international schools, it is also open to teachers and schools outside of the WTP network and without a bilingual or international profile. The emphasis will be on secondary education, although attendees from other sectors are also welcome. 

The main language of the event will be English, but some workshops can be offered bilingually or in Dutch, according to the preference of the group.

Interested? https://www.universiteitleiden.nl/iclon/nascholing/nascholingsdagen/world-teachers-development-day

 

ALFAGAMMA PARTNERS; Workshop GRAPHIC NOVELS 28-3

   

WORKSHOP GRAPHIC NOVELS

donderdag 28 maart 2024

16:00 – 21:30

Er verschijnen steeds meer mooie graphic novels met prachtige verhalen. Graphic novels bieden leerlingen een waardevolle leeservaring die verrijkt wordt door de tekeningen.

Wat zijn graphic novels precies en hoe kun je leerlingen een bijzondere leeservaring bieden?

Rik Spanjers, docent comics en animatiecultuur aan de UvA,  bespreekt hoe je graphic novels in de klas kunt inzetten. Persepolis van Marjane Satrapi zal één van de voorbeelden zijn. Deze autobiografische graphic novel gaat over Marjanes jeugd in Iran tijdens de Islamatische Revolutie en de nasleep ervan. Het werk verscheen oorspronkelijk in het Frans, maar is in vele talen vertaald.

Vervolgens gaan de talendocenten onder leiding van één van de experts verder in gesprek over graphic novels. Docenten van andere talen mogen bij de sessie van hun voorkeur aansluiten.

NederlandsAimée de Jongh is de prijswinnende auteur van onder andere Taxi en Dagen van zand. Haar boeken zijn bestsellers en zijn vertaald in vele talen.

DuitsTobi Dahmen schreef en illustreerde Fahrradmod, een bestseller in Duitsland.

Engels: Bij Rik Spanjers (UvA) en Erin La Cour (VU) staan graphic novels centraal in hun onderzoek en in hun lespraktijk. Zij zullen American born Chinese van Gene Luen Yang behandelen tijdens hun workshop.

Na deze bijeenkomst weet je wat graphic novels zijn, heb je geschikte voorbeelden van graphic novels voor in de klas en heb je allerlei ideeën opgedaan om leerlingen met graphic novels aan de slag te laten gaan.

Voor meer informatie en aanmelden: https://alfagammapartners.nl/workshop-graphic-novels/#1680269904212-a3e6aaed-6c87

About us


Visie Levende Talen Engels

Het sectiebestuur Engels van Levende Talen (hierna het SBE) behartigt de belangen van haar leden, namelijk docenten Engels in het po, vo, mbo, hbo en wo. Daarmee wil zij een bijdrage leveren aan het Engelse taallandschap in Nederland. 

Door actuele ontwikkelingen te vertalen naar een professionaliseringsaanbod wil het bestuur ervoor zorgen dat haar leden goed toegerust zijn en blijven voor hun eigen praktijk. Het bestuur wil er daarmee voor zorgen dat er uitgewisseld wordt tussen scholen en tussen type onderwijs opdat alle docenten Engels bewust zijn van waar hun leerlingen of studenten vandaan komen en/of mogelijk naartoe zullen gaan om beter hierop in te kunnen spelen.

Het SBE zorgt ervoor dat er via social media kanalen en mailings informatie over het onderwijs in binnen- en buitenland, congressen, onderzoek en meet-ups wordt gedeeld met haar leden. Daarnaast is het van belang dat de leden van de sectie Engels van Levende Talen ook actief participeren en hun eigen ervaringen, good practices en informatie delen.

Daarnaast vindt Levende Talen het belangrijk om als vakorganisatie een bijdrage te leveren aan ontwikkelingen in het talenonderwijs door deelname aan verschillende externe projecten en (werk)groepen en aan overleg met anderen.

Pijlers van de sectie Engels

1. Bevordering van de studie van de Engelse taal en het onderwijs daarin;

2. Behartigen van de belangen van leraren in de Engelse taal;

3. Organiseren van nascholingscursussen en congressen voor leraren in de Engelse taal;

4. Verrichten van al hetgeen met het vorenstaande verband houdt of daartoe bevorderlijk kan zijn.

 

Samenstelling bestuur van Levende Talen sectie Engels

Andrea Lutz, Voorzitter – Docent Engels // Albeda O&K // Federatie van de Onderwijsvakverenigingen FvOv

Na 16 jaar met passie te hebben lesgegeven in het mbo zet ik mijn werk nu voort als kwaliteitsmedewerker en auditor bij het Albeda en als beleidsmedewerker onderwijszaken bij de FvOv. Daarnaast doceer ik Engels aan volwassenen die om verschillende redenen een taaltraining volgen.

  • Docent Engels
  • Voorzitter LTE
  • Beleidsmedewerker onderwijszaken
  • Auditor en kwaliteitsmedewerker
  • Bij LTE o.a. verantwoordelijk voor interne- en externe contacten

 

Amy Klipp, vice-voorzitter – Hogeschool Leiden – docent Engels

Sinds mijn emigratie vanuit de VS in 1994, ben ik in verschillende hoedanigheden als leerkracht werkzaam in het Nederlands onderwijs. In 2004 werd ik Early Bird leerkracht, en in 2014 ben ik begonnen als docent Engels op de pabo te Leiden. Ik ben sinds 2017 lid van het sectiebestuur Engels van Levende Talen. Ik breek graag een lans voor meertaligheid in het p.o. en wil daarom het contact tussen Levende Talen en het p.o. versterken. Mijn persoonlijke insteek in het onderwijs is een van samenwerking: alleen kom je er snel, maar samen kom je verder!

  • Vakgroepvoorzitter en docent Engels Hogeschool Leiden
  • Stuurgroepslid VEDOCEP
  • Contact met het p.o en de lerarenopleidingen voor de sectie 
  • Meertaligheid in het p.o. voor de sectie

 

Daniel Gibb, Penningmeester – HAN Academie, Nijmegen – lerarenopleider

  • Docentenopleider Engels Hogeschool Arnhem en Nijmegen
  • Lid Kascommissie Levende Talen
  • IATEFL Associate

Marleen Spierings, Secretaris – Rijnlands Lyceum Engels VO // SLO

Bij Levende Talen ben ik namens het sectiebestuur Engels en mijn school, het Rijnlands Lyceum Oegstgeest, onderdeel van het SLO Kerndoelen Team MVT voor de vakvernieuwing. Graag help ik mee om mogelijkheden organiseren voor het werkveld van talendocenten, zoals inspraak en vernieuwing. Dat vind ik belangrijk voor de kwaliteit van ons vak als talendocent. Daarnaast zet ik mij in voor alles wat te maken heeft met doorlopende leerlijnen vanuit het PO, nieuwe werkvormen en vakinhoud, toetsing en examinering Engels VO – Havo/Vwo en TTO/IB. Ik ben een verbinder, vernieuwer en versteviger. Ik ben docente Engels en werk alweer 29 jaar in het Voortgezet Onderwijs. In Sheffield heb ik gewoond en gestudeerd na mijn middelbare school. Daarna heb ik Frans en Engels gestudeerd aan de Universiteit Leiden en de ICLON Lerarenopleiding voor eerstegraads docent in beide talen gedaan. Als docent ben ik bovenal blijven genieten van het lesgeven in de klas door dagelijks contact met fantastische en uitdagende pubers. Door de leerlingen blijf ik mezelf ontwikkelen. Zo ben ik de opleiding Master Special Educational Needs gaan doen, want ik had veel vragen. Ook heb ik de Postdoc Coördinator Internationalisering gedaan destijds bij Henk Oonk. Vanuit Nuffic ben ik CLIL-coach, eTwinning Ambassadeur, iEarn ambassadeur. Ook ben ik ELOS-coördinator (geweest) om de competentie Europese en Internationale Oriëntatie, wat nu wereldburgerschap heet, te vertalen in praktische ervaringen voor leerlingen. Nu doe ik de opleiding tot ECHA-specialist aan de Radboud Universiteit. Het is mooi om te innoveren vanuit formatief handelen en evalueren met een focus op kritische informatievaardigheden, mediawijsheid, fictie en non-fictieteksten, conceptueel en contextueel werken, wereldburgerschap. Momenteel zet ik mij efficiënt in voor de vernieuwing van het nationale leerplan Moderne Vreemde Talen. Ik zet me graag actief in voor de kwaliteit van het onderwijs, samen met de collega’s in het veld. Ik blijf graag goed op de hoogte van nationale ontwikkelingen op het gebied van onderwijs en wetenschap, als fulltime en blij docent binnen ons prachtige vakgebied: English.

Monica Sienders, bestuurslid Hogeschool van Amsterdam, lerarenopleider; Open Schoolgemeenschap Bijlmer, docent Engels

  • Docent Engels VO
  • Lerarenopleider Hogeschool van Amsterdam, voorheen tevens UvA
  • Ontwikkelteamlid Engels/MVT Curriculum.nu
  • Meertaligheid in het VO voor de sectie
Janice Wierenga, bestuurslid – Basisschool De Marke – Teamleider
  • Teamleider groep 3, 4 en 5 in Amersfoort
  • Ontwikkelteamlid Engels/mvt (tot oktober 2019) bij Curriculum.nu
  • Internationalisering in het PO (toolkit voor schoolbesturen ontwikkeld)
  • Vroeger: junior onderzoeker pilot tpo

Ellis Schutten; Alkwin Kollege docent Engels en coördinator Cambridge

Ik ben docente Engels sinds 2010 en werk sinds 2012 bij het Alkwin Kollege waar ik voornamelijk de bovenbouwklassen havo en vwo les geef. Ik heb Europese Studies aan de UvA gestudeerd, de tweedegraads lerarenopleiding aan de HvA gedaan en de eerstegraads lerarenopleiding aan de UvA. Binnen de sectie houd ik mij onder andere bezig met leesbevordering en ben coördinator van het Cambridge programma. Daarnaast ben ik ook lid geweest van het ontwikkelteam Engels/MVT Curriculum.nu. Momenteel ben ik aspirant-bestuurslid van Levende Talen. Ik denk dat het belangrijk is dat er een gemeenschappelijk platform is waar wij als docenten op de hoogte worden gehouden van nieuwe ontwikkelingen en elkaar kunnen vinden.

What do you want to do ?

New mail

IATEFL 2024 – Beurs voor leerkrachten

Regeling beurs Levende Talen, Sectie Engels voor IATEFL

Subsidy from Levende Talen, English section for IATEFL

                       

For over 50 years, the International Association of Teachers of English as a Foreign Language, (IATEFL) has been linking, developing and supporting English language teaching professionals worldwide. From their humble origins in 1967 as a forum for English language teachers (ELT) and other professionals to make contact with one another and share ideas, they are now one of the largest and most internationally representative teaching associations in the world.

IATEFL is a global professional membership association, and yet they remain a community. They support teachers and other ELT professionals in their professional development, and provide a platform where they can offer their views, exchange research and teaching experiences and learn from each other. www.iatefl.org/about

Levende Talen is an organisation and trade union for language teachers.  The English Section (sectiebestuur) promotes internationalisation and professional development of English teachers across all areas of education.

 

Are you already a qualified teacher? Then you might qualify for a special subsidy to go to the IATEFL conference!

 

The subsidy, 700 Euros for students or 500 Euros for teachers or coordinators, can be used to cover the following costs:

●     travel to and from the UK

●     hotel stay

●     registration

 

Deadline for 2024 application: Friday, December 8, 2023

 

Fill in the application details. Send any relevant attachments to: engels@levendetalen.nl Include “IATEFL Subsidy” in the subject heading.

 

Terms and conditions:

  • for students: you are a student at a Dutch institution for vocational teacher training with a demonstrable affinity with teaching English as a foreign language[1];
  • for teachers and coordinators: you are currently employed at a vocational school with experience teaching English, and the desire to improve and develop the English curriculum at your school;
  • your spoken level of English is at least C1;
  • you have permission from your school to visit the IATEFL conference.

 

You will be informed of the decision within four weeks of the submission deadline.  Decisions by the Sectiebestuur Engels Levende Talen are final.

Subsidy application form: Sectiebestuur Engels Levende Talen – IATEFL:

    Step 1: Personal information (applicant)

    Step 2: For teachers: school information

    *This may be the principal, the EIBO/VVTO coordinator, research supervisor, student teacher coordinator/advisor, but not the applicant.

    For students: school and study information



    Step 3: Motivation

    Explain why you want to attend the IATEFL Conference. Include information about what you hope to learn, and what professional development you expect to achieve. How do you see this experience improving your teaching practice or school curriculum?

    Format for your motivation is a video of 3 - 4 minutes, in English, e.g. as an unpublished youtube link, WeTransfer, or Google Drive. Be creative! You can make a filmed PowerPoint, vlog, et cetera, as long as you are in the picture.



    Step 4: Dissemination of experience

    After the conference the Sectiebestuur expects you to share your experiences with others. This can be done in the form of a workshop/presentation during a meeting of the Sectiebestuur Engels (SBE) or as a contribution to our website (blog/vlog/podcast). Please indicate your choice and add this to your motivation please:

    * workshop/presentation at a SBE meeting
    * bullet; website (blog / vlog / podcast)

    What other steps will you undertake to share your experiences with others at your school or in your network? Briefly describe your plan here:

    Note: after the conference, you will be expected to hand in receipts or proof of payment for reimbursement.

    Step 5: Signed declaration

    Applicant confirms:

    * to be authorized to attend the IATEFL conference;
    * to be aware that he/she is responsible for arranging proper documentation, insurance, travel and accommodation;
    * to be aware that he/she will be reimbursed after the conference up to a maximum of 700 Euros for students or 500 Euros for teachers/coordinators upon presentation of receipts or other proof of payment (according to the Pound-Euro conversion rates during the IATEFL conference).

    Note: Applicants may apply for some advanced payment.

    * to have filled in this application (including any attachments) completely, correctly, and truthfully.

    If you have any questions about this subsidy, please e-mail: engels@levendetalen.nl “IATEFL Subsidy” in the subject line.

    Note:  For any questions regarding advance payment and for the submission of receipts or other proof of payment, please contact the Treasurer, Daniel Gibb, at dgibb@fo.nl.

    [1] Please include a copy of your valid student ID

     

     

    IATEFL 2024 – Brighton

    The call for proposals for Brighton 2024 will be opening on Friday 14 July 2023

    Key dates and deadlines

    Call for propsals opens: Friday 14 July 2023
    Proposal submission deadline: 16.00 (UK time) Wednesday 13 September 2023 (Click here to see the deadline in your time zone)
    Proposal results sent out: By Friday 1 December 2023
    Accepted speaker payment deadline: Friday 15 December 2023
    Dates of the Conference: Tuesday 16 to Friday 19 April 2024

    Who is eligible to submit a proposal?

    To submit a proposal, you must:
    1. Be a current member of IATEFL
    2. Be able to present in person in Brighton
    3. Have not presented the same session at a previous IATEFL Conference

    How to submit your proposal

    1. Ensure your IATEFL membership is up to date
    To do this, log into your IATEFL Dashboard at www.iatefl.org. If you have never logged in before, it’s free to create your account. Once into your Dashboard you will be able to renew your exisitng membership or join for the first time.
    2. Read the Proposal Guidelines
    These guidelines will tell you everything you need to know about what you need to include in your proposal, with a step by step guide taking you through the online form.
    3. Submit via the ‘Proposals’ block on your IATEFL Dashboard
    We cannot accept submissions via email. If the Proposals block isn’t showing on your Dashboard, please check your membership is active.

    Key files and links

    If you have any questions relating to being a speaker at the IATEFL Conference, please contact Sarah Ward, IATEFL Conference Programme Coordinator, at sarah@iatefl.org

     

    Vakvernieuwing MVT Informatiebijeenkomsten 23-24

     
    Feedbackbijeenkomsten Vakvernieuwing Moderne Vreemde Talen

    Wat verandert er voor onze MVT-vakken? Levende Talen, jouw vakvereniging, vertelt je er graag meer over. Je kunt je inschrijven voor de nieuwe feedbackronden 2024. Om je in te schrijven, zie ook de main page van Levende Talen. Save the dates!

    Eindtermen Tussenproduct 4 (laatste product):

    9 april 2024: Feedbackbijeenkomst Eindtermen Tussenproduct 4, Utrecht, 16.00 – 18.30 uur. Aanmeldformulier 9-4-2024, Utrecht. Voor alle talen.

    16 april 2024: Feedbackbijeenkomst Eindtermen Tussenproduct 4, Breda, 16.00 – 18.30 uur. Aanmeldformulier 16-04 2024, Breda. Voor alle talen.

    18 april 2024: Feedbackbijeenkomst Eindtermen Tussenproduct 4, Amsterdam, 16.00 – 18.30 uur. Aanmeldformulier 17-04 2024, Amstelveen. Locatie Keizer Karel College Elegast 5. 1185 AA Amstelveen. Voor alle talen.

    22, 23 en 24 april 2024, online Engels, 19.00 – 20.30 uur. Aanmeldformulier

    Kerndoelen Tussenproduct 3:

    Woensdag 12 juni live: regionale bijeenkomsten

    Donderdag 13 juni online: 19:00-20:30.

    Wanneer je je voor een bijeenkomst aanmeldt, krijg je vooraf het tussenproduct van de taal waarin je lesgeeft (met een aantal vragen) toegestuurd. Na afloop ontvang je een presentje: het waardevolle boek ‘Handboek Vreemde Talen Didactiek’.

    De Feedback bijeenkomsten Tussenproduct 3 – Eindtermen ALLE TALEN en Tussenproduct 2 Kerndoelen PO- Onderbouw VO zijn inmiddels succesvol afgerond. Taaldocenten hebben samen besproken wat zij vinden van de nieuwe domeinen Taalbewustzijn en Cultuurbewustzijn en hoe verdieping van het taal- en cultuuronderwijs voor alle leerlingen dringend aan de orde is. Ons talencurriculum is in grote lijnen al decennialang hetzelfde en je kunt je zonder meer afvragen of een programma met vier vaardigheden, en sterke focus op lezen, nog wel past bij de huidige tijd. Waarom is er bijvoorbeeld in de complexe multimediale wereld waarin onze leerlingen opgroeien niet meer ruimte ingebouwd voor cultuur, diepgang en creativiteit in het examenprogramma? Waarom kunnen we het niet nog vaker in al die taallessen met leerlingen hebben over hoe talen eigenlijk in elkaar zitten? Over digi-talige communicatie en globalisering? En over hoe talen je wereld iedere dag beïnvloeden? Doet een eindexamen leesvaardigheid wel voldoende recht aan de rijkdom, inhoud, en volle breedte van het vak? Kunnen we geïntegreerde vaardigheden gaan toetsen in schoolexamens en eindexamens?

    De feedback die we op de bijeenkomsten ophalen het komende jaar, gaat rechtsreeks naar het SLO, die de eindtermen en kerndoelen op dit moment samen opstellen samen met docenten en leerkrachten uit ons werkveld. We hebben ook jouw feedback als docent nodig. Je kunt je nog opgeven. Zie informatie hieronder.

    Acht informatiebijeenkomsten hebben live of digitaal plaatsgevonden, gestart in Hoorn (12/11/23), Amsterdam (22/11/23), Utrecht (8/12/23) en Leiden (2/2/24). We danken het Atlas College en het Dalton Spinoza Lyceum, en het Iclon voor hun gastvrijheid en met name de AlfaGammapartners voor het initiatief en de ondersteuning.

    Mocht u zelf samen met ons zo’n bijeenkomst in uw regio willen plannen, neem dan contact op met secretaris@engels.levendetalen.nl.

    We werken graag samen om de belangen van alle talendocenten en de verbinding te zoeken met het hele werkveld met hart voor en expertise over taal- en cultuuronderwijs.

    Meer achtergrondinformatie

    Misschien heb je er al over gehoord: binnenkort verandert er van alles voor zeven schoolvakgebieden, ook voor de Moderne Vreemde Talen. En dat is mooi, want ons curriculum is in grote lijnen al decennialang hetzelfde en je kunt je zonder meer afvragen of een programma met vier vaardigheden, en sterke focus op lezen, nog wel past bij de huidige tijd. Waarom is er bijvoorbeeld in de complexe multimediale wereld waarin onze leerlingen opgroeien niet meer ruimte ingebouwd voor cultuur en diepgang in het examenprogramma? Waarom kunnen we het niet nog vaker in al die taallessen met leerlingen hebben over hoe talen eigenlijk in elkaar zitten? En over hoe talen je wereld iedere dag beïnvloeden? Doet een eindexamen leesvaardigheid wel voldoende recht aan de rijkdom, inhoud, en volle breedte van het vak?

    Door SLO wordt momenteel landelijk gewerkt aan het actualiseren van kerndoelen en eindexamenprogramma’s. Planning Advieskring per vak:

    VVC (Vakvernieuwingscommissie) Tussenproduct 4 van de Eindtermen MVT. Adviesronde 4: 28 mrt – 21 mei ‘24

    Een vakvernieuwingscommissie bestaande uit docenten, vak experts en curriculumexperts, is hier in kernteams per vak mee bezig. Daarnaast is er een advieskring die feedback geeft en reflecteert op de producten van de commissie. Levende Talen is onderdeel van deze advieskring, en draagt bij aan het informeren en consulteren van moderne vreemde taaldocenten die voor de klas staan. Daarnaast worden de kerndoelen en eindtermen geformuleerd door leerkrachten en docenten zelf die in verschillende teams samenwerken om zo tot één verantwoord en door de praktijk ondersteund geheel te kunnen komen. Dit proces is van alle leerkrachten en docenten samen, dus laat ook je stem horen. Wij ontvangen graag feedback. Levende Talen bundelt die feedback en speelt deze door aan het SLO, zodat we uiteindelijk een beter geheel kunnen maken van de kerndoelen en eindtermen waar we in les geven in de praktijk en waar wij zelf handen en voeten aan (gaan) geven.

    Levende Talen organiseert samen met verschillende regionale vakdidactische netwerken en lerarenopleidingen landelijk verspreide informatiebijeenkomsten over het proces en huidige stand van zaken.

    In de regio Noord-Holland trekt Levende Talen samen op met AlfaGammapartners HvA en VU en het vakdidactisch netwerk MVT van UU en VU. Deze informatiebijeenkomsten bereiden voor op de volgende tussenproducten die de vakvernieuwingscommissie (VVC) zal opleveren. In de regio Zuid-Holland trekt Levende Talen bijvoorbeeld samen op met ICLON/ ONZ, en in Gelderland met de Radboud Universiteit. We willen heel erg graag samen met partners bijeenkomsten plannen in Groningen, Friesland, Zeeland, Limburg. Neemt u contact met ons op?

    infographic-over-herziening-van-het-curriculum-primair-en-voortgezet-onderwijs

    « Older Entries